tumblr tracker
Ağu 2, 2015
0 not
我不要比賽交白卷!
盧廣仲 - 我愛你
Tem 6, 2015
1 not

天下精靈鑄三戒,
地底矮人得七戒,
壽定凡人持九戒,
魔多妖境暗影伏,
闇王坐擁至尊戒。
至尊戒,馭眾戒;
至尊戒,尋眾戒,
魔戒至尊引眾戒,
禁錮眾戒黑暗中,
魔多妖境暗影伏。

Tem 6, 2015
0 not

秋天要來了。Kandırdım.

Tem 5, 2015
0 not

Avazım çıkayısa bağırarak söylediğim yırların başında Мумий тролль - Далеко ve Так страшно geliyor. Воспитанник упавшей звезды ve Всецело всем de tinimi bir kenara bırakıp eşlik ettiğim yırlardan.

Tem 4, 2015
0 not

Çevremdeki Türkçü/Milliyetçi takılanlara bakıp Çin’iñ politikalarını savunacağım hiç aklıma gelmezdi.

Mar 25, 2015
1 not

Hunlarıñ Dili” (Talat Tekin) betiğini okurken Türkçe sözcüklerin Çince kaynaklardaki yazımları dikkatimi çekti. Eski Türkçe ile ilk ilgilenmeye başladığım kezlerde da bu Çince yazımları Geñelağ yardımıyla sayısal ortamda yazmaya çalışmış, ancak o zamanlar Çinceniñ ç’sinden añlamadığım için pek başarılı olamamıştım, zira betik sayısal ortamda yalnızca görsel ve tarama PDF biçiminde bulunuyor, betiğin basıldığı dönemlerde de sayısal tipografi (özellikle Hanji için) pek gelişmiş olmadığından karıştırmak çok olası. Neyse, bu akşam boş vaktim çok olduğundan oturayım, yeniden yazayım dedim.

Öncelikle “bitigçi” sözcüğü ile başlayalım:

Talat Tekin, “Hunların Dili” betiğinde Peter Boodberg’iñ “The Language of T’o-pa Wei” (1936) betiğinden genişçe yararlanmış. Ancak Boodberg’iñ betiği yazdığı dönemde Pinyin henüz geliştirilmemiş olduğundan Urumlaştırma (Romanizasyon) konusunda baya bir farklılık görünüyor (daha bilgili biri beni düzeltebilir).

Boodberg “bitigçi” sözcüğünüñ yazımını şöyle almış:

Pi-tê-chên, KD 714, 981, pji- (or bji) - tɘk - tśiěn < tk. mo. bitäkčin or *pitäkčin– “scribe”

Ancak bunu bugünkü Pinyin yazımına “pi te chen” biçiminde uyarladığımızda karşımıza çıkan yazımların yalnızca birkaç tanesini yazalım:

皮特忱, 批忑沈, 匹慝陳,披忒晨。。。

Betikteki yazım ise tam olarak şöyle: 比德其

Bunda ne var diyebilirsiniz, yukarıdaki Hanjileri urumlaştırdığımızda ise karşımıza şu yazım çıkıyor: bǐ dé qí. Çince adların Latin ile yazıldığında birden fazla yazımı olması bu nedenden dolayı olağan, ancak bu yazım Talat Tekin’iñ de sözcüğü sanki bitikçin olarak kurulması gerektiği sonucuna vardırmış. Soñdaki n ünsüzüne neden gerek olduğu ise bilinmiyor, aksine sanki eskiden bu sözcük “bitikçin” olarak okunuyormuş gibi bir yañlış añlaşılmaya bile neden olabilir.

Neyse, eñ azından Çinliler sözcüğü ortadaki yañlışını saymazsak doğru sesletiyorlarmış eskiden beri. Vaktim olduğunca sözcükleriñ yazımlarını ve okunuşlarını karşılaştırmayı sürdüreceğim.


Kaynakça:

1. Peter A. Boodberg, The Language of T’o-pa Wei, Harvard Journal of Asiatic Studies Vol. 1, No. 2  (Tem., 1936), s. 170
2. Talat Tekin, Hunların Dili, Doruk Yayınları (1993), s. 8

Oca 5, 2015
1 not

Tek Yüzük Beyiti - 𐱅𐰚 𐰘𐰇𐰕𐰰 𐰋𐰘𐱅𐰏

𐰇𐰲 𐰘𐰇𐰕𐰰 𐱅𐰭𐰼𐰃 𐰽𐱃𐰃𐰑𐰀 𐰖𐱁𐰺 𐰠𐰯 𐰴𐰍𐰣𐰞𐰺𐰴𐰀
𐰘𐰃𐱅𐰃𐰾𐰃 𐱃𐱁𐰑𐰣 𐰆𐰺𐰑𐰆𐰑𐰀 𐰆𐰞𐰺𐰆𐰺 𐰘𐰼𐰚𐰀𐰘𐰏𐰞𐰏 𐰃𐰠𐰠𐰏𐰠𐰼𐰚𐰀
𐱃𐰸𐰔𐰍 𐰇𐰠𐰏𐰠𐰃 𐰚𐰃𐱁𐰃𐰠𐰼𐰚𐰀, 𐰇𐰠𐱅𐰲𐰃 𐰣𐰞𐰺, 𐰤𐰀 𐰾𐰕
𐰋𐰃𐰼 𐰘𐰇𐰕𐰰 𐰸𐰆𐰔 𐰃𐰲𐰼𐰚𐰃 𐰢𐰆𐰺𐰑𐰺 𐰆𐰞𐱁𐰦𐰀
𐰴𐰺𐰀 𐰇𐰼𐰏𐰤𐰓𐰀 𐰴𐰺𐰭𐰍𐰆𐰞𐰶 𐰋𐰏𐰚𐰀
𐰞𐰸𐰆𐰴𐰀 𐰉𐰔 𐰶𐰃𐰞𐱃𐰲𐰃 𐰋𐰃𐰼 𐰘𐰇𐰕𐰰, 𐰞𐰸𐰆𐰍 𐰆𐰞 𐰉𐰆𐰞𐱃𐰲𐰃
𐰞𐰸𐰆𐰍 𐰋𐰃𐰼 𐰚𐰠𐰇𐰼𐱅𐰝 𐰴𐰺𐰭𐰍𐰆𐰑𐰀 𐰋𐰃𐰼𐰚𐰀 𐰉𐰍𐱃𐰲𐰃
𐰸𐰆𐰔 𐰃𐰲𐰼𐰚𐰃 𐰢𐰆𐰺𐰑𐰺 𐰆𐰞𐱁𐰦𐰀

Üç Yüzük tengri astıda yaşar Elp kaganlarka,
Yitisi taşdan orduda olurur Yerkeyeglig illiglerke,
Tokuzug ölgeli kişilerke, ölteçi anlar, ne esiz;
Bir Yüzük kuz içreki Mordur uluşında,
Kara örginde Karanggulık begke,
Alkuka baz kıltaçı bir yüzük, alkug ol bultaçı,
Alkug bir kelürtüp, karangguda birke bagtaçı,
Kuz içreki Mordur uluşında.

Üç Yüzük göğün altında yaşayan Elf krallarına,
Yedisi taştan saraylarındaki Cüce hükümdarlara,
Dokuzu ölümlü insanlara, ölecekler ne yazık;
Bir Yüzük gölgeler içindeki Mordor Diyarı'nda,
Kara tahtında oturan Karanlıklar Efendisi'ne.
Hepsine hükmedecek bir yüzük, Hepsini o bulacak,
Hepsini bir araya getirip, karanlıkta birbirine bağlayacak,
Gölgeler içindeki Mordor Diyarı'nda.

Ara 25, 2014
1 not

BookCatalogue Türkçe Çeviri

Zevkle kullandığım uygulamalardan biri olan BookCatalogue uygulamasını bir süre öñce Türkçeye çevirmiştim, uygulamanıñ güncellenmiş sürümü dün Play Store'daki yerini aldı. Kullanıyorsañız eğer çeviri hakkındaki görüşleriñizi buradan belirtebilirsiñiz. Esen kalıñ.

Tarama
« Geçmiş giriler 12 sayfa arasından 1. sayfa
Hakkımda
Türkçe, açık kaynaklı yazılımlar ve biraz da küğ üzerine. 是的。 Beslemeler.